Professors
Professor WU Xiaoqiao
来源: 发布时间:2015-12-15

Basic information

Name

WU Xiaoqiao

Position

Head, Department of German

Email address

xiaoqiaowu@buaa.edu.cn

Research areas

German literature

German-Chinese literature relations

Comparative literature

Brief introduction

Xiaoqiao Wu is Professor of German Literature. He graduated in 1994 from Peking University in German literature and language. He went to University of Goettingen (2001-2005) and obtained a Ph.D in German Literature (Supervisor: Prof. Horst Turk). He worked as Alexander von Humboldt Research Fellow at University of Freiburg (Feb. 2009 – July 2009, Feb. 2010- Jan. 2011) and Free University of Berlin (Aug. 2009-Jan. 2010). He became Full Professor in German Literature at Beihang University in July 2011.

Monographs


Xiaoqiao Wu: Komik, Pantomime und Spiel im kulturellen Kontext. Clemens Brentanos Lustspiel „Ponce de Leon“ im Lichte chinesischer Theatertraditionen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2012 (Allgemeine Literaturwissenschaft – Wuppertaler Schriften; 17).

Xiaoqiao Wu: Mesalliancen bei Theodor Fontane und Arthur Schnitzler. Eine Untersuchung zu Theodor Fontanes „Irrungen, Wirrunge“, „Stine“ sowie Arthur Schnitzlers „Liebelei“ und „Der Weg ins Freie“. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2005 ( Schriftenreihe: Literaturwissenschaft ; 68).

Selected Articles

Wu, Xiaoqiao: Käthe von Sellenthin als Bothos „Rehrücken“ : Beobachtungen zu „Tausend Finessen“ in Theodor Fontanes Roman Irrungen, Wirrungen. In: Fontane-Blätter 91 (2011), S. 80-91.

Wu, Xiaoqiao: „Hingesunken alten Träumen“– Goethes Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten aus chinesischer Sicht. In: Japp, Uwe; Jiang, Aihong (Hrsg.): China in der deutschen Literatur 1827-1988. Frankfurt am Main: Peter Lang 2012, S. 23-34.

Wu, Xiaoqiao: Heinrich von Kleists Novelle Die Verlobung in St. Domingo als eine der frühesten chinesischen Übersetzungen deutscher Literatur. In: Heilbronner Kleist-Blätter 23 (2012) , S. 80-89.

Wu, Xiaoqiao: Das „versteckt und gefahrlich Politische" in Theodor Fontanes Roman Die Poggenpuhls. In: Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010. Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Bd. 11: Erzählte Geschichte - Erinnerte Literatur. Schreiben im Holocaust. Geschlecht, Generation und Nation. Bilaterale Interkulturelle Kommunikation in der Globalisierung. Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang 2012, S. 61-66.

Wu, Xiaoqiao: „Friedrich Hebbel im China der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Neu entdeckte Materialien“. In: Hebbel-Jahrbuch 68 (2013), S. 87-101.

Wu, Xiaoqiao: ,,So sey dann feyerlich entbunden“: Neue Beobachtungen zu Clemens Brentanos Lustspiel Ponce de Leon. In: Neophilologus 97 (2013) 4S. 711-732.

Wu, Xiaoqiao: Guanyu Nanshe shiren Pan Feisheng zhangjiao Bolin – jiantan yi duan zhong de wenxue yinyuan (Über Pan Feishengs Berliner Gastdozentur und seine literarische Beziehungen zu Otto Julius Bierbaum). In: Zhongguo bijiao wenxue (Comparative Literature in China) (2014) 1, S. 88-97 (Im Chinese). Nachdruck in: Renda fuyin baokan ziliao waiguo wenxue yanjiu (2014) 6, S. 85-91.

Wu, Xiaoqiao: Urbane Liebe im Zeichen der Ambivalenz. Beobachtungen an Clemens Brentano Ponce de Leon und Theodor Fontanes Irrungen, Wirrungen. In: Zhu, Jianhua; Fluck, Hans-R. (Hrsg.): Vielfalt und interkulturalitaet der internationalen Germanistik. Festgabe für Siegfried Grosse zum 90. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg Verlag 2014, S. 203-218.

Wu, Xiaoqiao: , „Alles war gut berechnet“. Zum versteckten poetologischen Selbstkommentar in Theodor Fontanes Roman Effi Briest. In: Neophilologus 100 (2016) 1 (Im Druck)

版权所有:beat中国在线体育-best体育官网平台 -【梅西推荐】

Baidu
sogou
Baidu
sogou